Native Immersion
Players don’t just read your game — they live it. I make sure dialogues, quests, and UI text sound fluid and authentic in Italian, preserving tone, humor, and rhythm. The result? A seamless experience where players forget the game was ever translated.
ROI-Driven Localization
Localization done right doesn’t just inform — it converts. I help you boost retention, engagement, and revenue by making players feel truly at home in your world. Because every perfectly localized line can turn curiosity into loyalty.
Lore an Terminology
Your universe deserves internal logic. From skill names to quest titles, I maintain a consistent voice and vocabulary across builds, patches, and DLCs. So your worlds stay coherent — and your fans stay immersed.
Agile Workflow
Games evolve fast, and so do I. Whether it’s a new update, a last-minute patch, or a localization sprint before launch, I adapt without missing a beat (or a deadline). Expect flexibility, precision, and zero spoilers.